Category

Drawing and artwork

Drawing and artwork

16.9.2010 生日快乐

By Drawing and artwork, Life Journal
16.9.2010 happy birthday

16.9.2010 happy birthday

不知不觉又过一年
我们的路也越来越远
踏起了新的旅途
外面的世界是什么样?

第二个生日没为你下厨做菜了
谁还记得当时的那些味道
彼此的回忆是最甜美的礼物
谁却还有勇气再度打开

日记再也没有自己
只有页页的祝福
自己也变成了知己
已忘了那孤单的感觉

不想再看到你伤心流泪
所以选择了黯然消声
如果知道你落泪无助时
影子中会有天使守护

守着给过的承诺
才能拉近了两人的距离
路纵然崎岖
也要牵着你的手走到最后

默祝 生日快乐

All existence would be perfect 完美的存在

By Drawing and artwork, Wisdom
All existence would be perfect - by CJ

All existence would be perfect - by CJ

I remember reading this story from a book:

Once was an Indian guru giving a talk. He said, “Life is perfect, everything is wonderful.”

Speaking of that, a hunchback man in the audience stood up and opposed, “Look at me, guru. I am the evidence of imperfection. I overthrew your statement that life’s perfect. Look at me again, I am a hunchback, I am so ugly, and I am so useless.”

The guru looked at him, said solemnly, “Dear friend, you are the most beautiful hump I’ve ever seen.”

We often feel that we are imperfect and unsatisfy with our current life. In fact, it is based from our own judgment. Open the hearts and all existence would be perfect.

中文版:

有位印度大师正在讲道:他说生命是完美的,每样东西都是完美的。

当他讲述到此,突然有一位驼背的听众站起来抗议:“看看我,我就是那个生命不完美的证明.看看我,我的存在推翻了你那生命完美的概念。看看我,我是多么的丑陋,多么的不方便,我是一个驼背的人。”

大师目视着他,然后郑重地说:“你是我看过最完美的驼背人。”

其实我们常常觉得自己不完美,那是来自于自己的判断,来自于自己的想法。敞开心胸,所有的存在都将是完美的。

Happy birthday to Cinda

By Drawing and artwork
Happy birthday to Cinda

Happy birthday to Cinda

A birthday is just the first day of another 365-day journey around the sun, and today, the editor of juesatta, Cinda has started a new journey. It’s a special day for Cinda and the all of us.

Cinda is always a kind and faithful friend, someone who always cares about others more than herself. Not only does Cinda create laughter among us, rather to share our pain and touch our wounds with a warm and tender hand.

Happy birthday to Cinda and hope all your birthday dreams and wishes come true. We’d also like to express our gratitute and thanks to Cinda for helping in juesatta. May you be happy always.

纸上婚变

By Drawing and artwork, Wisdom

Novelist and wife - by CJ

Novelist and wife - by CJ

法国小说家吕西安.里歇著书立说常常妙笔生花、浪漫情事多多,但他的家庭生活太平静、太单调了。

吕西安.里歇每天到图书馆去写作,他太太每天操持家务,并负责打印丈夫定期在《里昂晚报》上发表的短篇小说。

他每天回家的第一件事几乎是一成不变的:拥抱一下妻子,亲亲她的前额,说天天重复的一句话,“亲爱的,我希望我不在家时,你没有过于烦闷,是吗?”

太太的回答差不多也是一成不变:“没有,家里也是有这么多事情要做。但看到你回来,我还是很高兴的。”

结婚23年来,几乎天天如此!

但是万万没有想到的是,奥尔嘉.巴列丝卡以第三者的身份闯进了他们的家庭。这是一个刚离了婚的漂亮、奔放,甚至有点寡廉鲜耻的女人。她降服了小说家,并且提出要跟他结婚。

小说家毕竟是小说家,他想出个妙主意。他编了一个故事,把自己与太太的现实处境转托成两个虚构人物的经历。为了能被妻子领悟,他还特意引用了他们夫妻间以往 生活中若干特有的细节。在故事的结尾,他让那对夫妻离了婚,并特意写道:那个妻子对丈夫已经没有了爱情,一滴眼泪也没有流地走了,以后隐居在南方的森林小 屋,靠丈夫补偿给她的足够的法郎,悠闲自得地消磨着自由的时光……

他把这份手稿交给太太打印时,心里难免有些不安。晚上回到家里时,心里嘀咕妻子会怎么接待他。

“亲爱的,我希望我不在家时你没有过于烦闷,是吗?”吕西安.里歇的话里带着几分犹豫。

太太却像平常一样安详:“没有,家里有这么多事情要做呐。但看到你回来,我还是很高兴的。”

吕西安.里歇猜测,难道她没有看懂?或者她把打印的事情安排到了明天?然而,太太告诉他,故事已经打印好了,并经仔细校对后寄往《里昂晚报》编辑部了。可是她为什么一字不提文中的情节呢?毕竟心虚,小说家没有多问;他受着情感的煎熬。

直到故事在报上发表后,闷葫芦才打开。原来,太太把故事的结局改了:既然丈夫提出了这个要求,妻子只得强忍心中的悲伤,夫妻俩离了婚。可是,那位在结婚23年之后依然保持着自己纯真爱情的妻子,却在前往南方森林小屋的途中抑郁而死。

小说家吕西安.里歇震惊了,忏悔了,当下就和那个令他神魂颠倒的女人一刀两断。

太阳又升起来了,他们的生活还在继续。如同太太没有向他说起自己修改故事的结局一样,吕西安.里歇也没有向太太谈到自己的这段情事。

“亲爱的,我希望我不在家时你没有过于烦闷,是吗?”吕西安.里歇回到家时,一如既往地问道,不过比以往更加深情。

“没有,家里有这么多事情要做。但看到你回来,我还是很高兴的。”妻子一如既往地回答,不过比以往更加温柔。

那些似乎太平静、太单调、太不浪漫的家庭生活,往往正是最安宁、最朴实、最值得珍惜的幸福生活。

[source: http://hi.baidu.com/%B3%C2%F6%A8%CD%AE%C9%CF%D0%A3/blog/item/d1ee0e45da56d734869473b2.html]

The missing piece 失落的一角

By Drawing and artwork, Wisdom
The missing piece - by CJ

The missing piece - by CJ

‘Who are you?’ asked the missing piece.
‘I am the Big O,’ said the Big O.
‘I think you are the one I have been waiting for,’ said the missing piece. ‘Maybe I am your missing piece.’
‘But I am not missing a piece,’ said the Big O.
‘There is no place you would fit.’
‘That is too bad,’ said the missing piece.
‘I was hoping that perhaps I could roll with you….’
‘You cannot roll with me,’ said the Big O,
‘but perhaps you can roll by yourself.’
‘By myself? A missing piece cannot roll by itself.’
‘Have you ever tried?’ asked the Big O.
‘But I have sharp corners,’ said the missing piece.
‘I am not shaped for rolling.’
‘Corners wear off,’ said the Big O, ‘and shapes change.
Anyhow, I must say good-bye..
Perhaps we will meet again….’
And away it rolled.
The missing piece was alone again.”

“For a long time it just sat there.
Then… slowly… it lifted itself up on one end…and flopped over.
Then lift…pull…flop…
it began to move forward….
And soon its edges began to wear off…
liftpullflopliftpullflop…
and its shape began to change…
and then it was bumping instead of flopping…
and then it was bouncing instead of bumping…
and then it was rolling instead of bouncing….
And it didn’t know where and it didn’t care.
It was rolling!”

[source: from the book “The Missing Piece Meets the Big O” by Shel Silverstein]
 

中文版:

从前有一个三角形,像是被人抛弃般地躲在一个角落里,它终日郁闷地躺在那里,等着别人来跟它合并,弥补它的棱角,好让它能继续朝前滚动。

就这样,一天一天的过去了,它望穿秋水也等不到这样的人到来。

直到有一天,它看到有一个大圆向它滚来,他兴奋的叫了起来,向大圆诉苦着说:”你可怜可怜我吧!你就是我所期盼的人啊!我一定是你失落的一角吧!”

大圆笑着说:”我本身就是圆满!我从没失落过什么角啊!”

失落的一角哀求着说:”让我跟你融而为一吧!带我走吧!”

大圆很无奈的道:”我真的容不下你啊!你为什么不自己走呢!”

失落的一角说:”我自己不会走啊!因为我无法滚动啊!”

大圆说:”谁说的,我也不是天生就是圆满的,我以前也是跟你一样有棱有角的,请问:’你努力过吗?’”

失落的一角说:”我一动就会摔倒,我也曾努力过啊!”

大圆专注的说:”努力不一定会成功喔!”然后停了下来,再继续语重心长的说:”但是成功却永远需要努力喔!”

大圆一步一步的滚着离开了。留下失落的一角独自深思。

失落的一角开始尝试滚动着,它一爬起来就马上摔倒在地,于是它咬紧牙根,一次次的爬起,也一次次的摔倒,在爬起与摔倒之间,它的棱角渐被磨圆了,它开始也能往前滚动了,终于失落的一角也变成一个小圆了,他也可以往前滚动行进了。

[source: 翻译自希尔.弗斯坦的《失落的一角》]

Best picture of peace

By Drawing and artwork, Wisdom
Peace - by CJ

Peace - by CJ

There once was a king who offered a prize to the artist who would paint the best picture of peace. Many artists tried and submitted their work. The king looked at all the pictures. There were only two he really liked, and he had to choose between them.

One picture was of a calm lake, perfectly mirroring the peaceful, towering mountains all around it. Overhead was blue sky with fluffy, white clouds. It was the favorite of all who saw it. Truly, they thought, it was the perfect picture of peace.

The other picture had mountains, too, but these were rugged and bare. Above was an angry sky from which rain fell and in which lightening played. Down the side of one mountain tumbled a foaming waterfall. A less peaceful picture would be difficult to imagine. But when the king looked closely, he saw beside the waterfall a tiny bush growing in a crack in the rock. In the bush a mother bird had built her nest. There, in the midst of the rush of angry water, sat the mother bird on her nest in perfect peace.

Which picture would you have selected? The king chose the second picture. Do you know why?

“Because,” explained the king, “peace does not mean to be in a place where there is no noise, trouble, or hard work. Peace means to be in the midst of all these things and still be calm in your heart. This is the real meaning of peace.”

[source: http://go.webassistant.com/wa/upload/users/u1000057/workspaces/30stories/]