Category

Photography

Photography

地铁旅程

By My journey, Photography

地铁讲述了每个人心中的故事。开心的、不开心的、失望的、幸福的、、、

第一次乘坐地铁和那难以形容的心情。是怎么样的感觉其实自己也捉摸不定。
知道自己是真的很想拿着相机,然后拍出地铁”处女”作品^^ 从家附近的地铁站PARAMOUNT STATION 到KL SENTRA的路途不是很遥远,但是那种快速的感觉可真是一级棒(或许是因为我第一次乘坐的关系吧)吉隆坡的人生,也不过如此。。除了快,还是快。。。
Read More

爱在人间

By Life Journal, Photography

我想,一直以来都在支持着juesatta的朋友一定有读到一篇感人的文章关于“活在我们的记忆中的刘妈妈和Victor Chan”。

刘妈妈一直都是一位好母亲,为了让孩子与家人有温饱的饭,都会煮很多很多的补汤与食物,让他们享用。

Kim Too 熬的药材汤 - 记忆刘妈妈

前天KimToo邀我们到他家Potluck(便饭),然后说要煮刘妈妈家传的药材汤,而我们也很开心他的邀请,也到他家去吃友谊午餐。

虽然得很早很早的起床,去巴杀去Tesco去Jasco买材料,但大家的心情都很积极,很兴奋。或许这是第一次咱们在吉隆坡第一次玩家家酒吧?还是,大家都很期待刘妈妈的曾经煮过的汤?我想,两个都是吧?
Read More

芙蓉沉香的蜈蚣山天师宫

By My journey, Photography
12尺全身赤红的“百足灵物”巨型蜈蚣像

12尺全身赤红的“百足灵物”巨型蜈蚣像

去年到好友Kelly在芙蓉的婚礼晚宴时,她介绍过我蜈蚣山的天师宫,这个芙蓉其中出名的旅游景点。蜈蚣山是在森美兰州的芙蓉的沉香,天师宫则是倚蜈蚣山而建,已经有140多年的历史了的庙,但依然风光明媚。从芙蓉镇到那里只需要5-10分钟。当时我赶着去晚宴,所以没法到蜈蚣山。

上个星期,Ah-Too邀请我一同从马六甲到芙蓉去接Wee-Peng回马六甲。Dylan与我和Ah-Too便三人同行。因为早到芙蓉的关系,我建议他们到蜈蚣山去看看。到了芙蓉,已经天不作美了,下起细细小雨。

经过了芙蓉镇,我们便依来自芙蓉的朋友Wendy的指示,到达了蜈蚣山山脚下,然后要的走一段小路是斜岭,汽车驾驶上去,便到了天师宫。那里风景真的很优美,能俯视整个芙蓉,把芙蓉景色尽收眼帘。尤其在这个下着细雨的天里,蜈蚣山的风景更是犹如世外桃源。

说到蜈蚣山的特色,莫过于它的长达12尺全身赤红的“百足灵物”巨型蜈蚣像。除此之外,还有招财蟾蜍、观音娘娘、齐天大圣、青云台及八仙园游等景点。传说山上常有蜈蚣出没,那里流传着有人因为见过白蜈蚣而鸿运当头,因此每年吸引无数来自远方的香客或游客到来碰运气,但求一睹白蜈蚣的异彩。

我在网上找到了这个蜈蚣山的传奇:

很久很久以前,一个为求发达的孩子,离乡背井寻找财路。终于有一天,这个孩子衣锦还乡,但却变成一个不孝之徒,他把含辛茹苦将其养育成人的母亲弃之不顾。最后,孩子受到应有的惩罚,他被化为一艘永不启航的「石船」,被安置在芙蓉沉香………。

长长的斜坡,伸延到丛林处,高高的山头,有艘石船;半山腰际有只大蜈蚣,长年累月的藏身蜈蚣树,它与石船相伴相随,没有人知道蜈蚣和石船的关系,也有人怀疑蜈蚣是被爱儿抛弃的母亲所变,但是蜈蚣圣山(又名百足山)之名不尽而走。

再来是天师宫的传奇:

天师宫设在高山「石船」中央,冥冥之中早已有安排。话说百多年前,蜈蚣山原是一片荒芜,毒蛇猛兽横行,当地居民深受其害,经常遭侵袭而蒙受死伤威胁。

为了保佑出入平安,当地居民便在山林中安置张天师神位,日夜供奉和膜拜。因为相传张天师是古代一名道士,专门扑妖抓鬼,法力无边,于是这个有欠安宁的山林,自然请到天师前来坐镇。

不过,在经过一段日子后,山脚下居民请来乩童向天师请安问事,却反遭天师要将其神位改迁山顶上。

当时的山顶更是一片荒芜,除了怪石嶙峋和老树野草外,空无一物。但是这些对张天师意旨感到为难的居民,在前往山顶为寻求神位时,却意外发现毫无人迹的山上的空旷地上早已插有一扎香,似乎在冥冥中已对天师的神位有所安排。

由于时间紧迫及天气的关系,我们只逗留了大约半小时。上了香后,我们也无法观赏一一的景点,更不用说能拍很多的照片了。

天师宫

天师宫

凉亭里的太极与弥勒菩萨像

凉亭里的太极与弥勒菩萨像

非常感激Ah-Too与Dylan的同行陪伴。也要谢谢Kelly介绍这个地方与Wendy的指路,我们三人才有机会到蜈蚣山。除此之外,也谢谢Wee-Peng请我们吃美味的芙蓉烧包。由于我们都认识一些来自芙蓉的朋友,我相信我们还有机会到芙蓉去参观,更能到这个蜈蚣山,去补上这次无法欣赏到的景点的遗憾。

The life of a Mexican fisherman

By Photography, Wisdom
The life of a Mexican fisherman

The life of a Mexican fisherman

A boat docked in a tiny Mexican village. An American tourist complimented the Mexican fisherman on the quality of his catch. “How long did it take you to get those?” he asked.

“Not so long,” said the Mexican.

“Then why didn’t you stay out longer and catch more?” asked the American.

The Mexican explained that his small catch was quite enough to meet his needs and feed his family.

“So what do you do with the rest of your time?” asked the American.

“I sleep late, fish a little, play with my children, and take a siesta with my wife. In the evening, I go into the village to see my friends, have a few drinks, play the guitar and sing a few songs. I have a full life.”

The American interrupted. “I have an MBA from Harvard and I can help you! You should start by fishing longer every day. You can then sell the extra fish you catch. With the extra revenue, you can buy a bigger boat.”

“And after that?” asked the Mexican.

“With the extra money the bigger boat will bring, you can buy a second boat and then a third boat, and then more until you have an entire fleet of trawlers. Instead of selling your fish to a middle man, you can then negotiate directly with the processing plants. Pretty soon you could open your own plant. You could leave this little village and move to Mexico City, Los Angeles, or even New York! From there you could direct your whole enterprise.”

“How long would that take?” asked the Mexican.

“Twenty — perhaps twenty-five years,” replied the American.

“And after that?”

“Afterwards? Well, my friend,” laughed the American, “that’s when it gets really interesting. When your business gets really big, you can start selling stocks and make millions!”

“Millions? Really? And after that?” said the Mexican.

“After that you’ll be able to retire, live in a beautiful place near the coast, sleep late, play with your children, catch a few fish, take siestas with your wife and spend your evenings drinking and enjoying your friends.”

[source: http://www.trackthetime.com/fun/story-of-the-mexican-fisherman]

当我老了 When I Turn Old

By Compassion, Photography, Wisdom
当我老了 When I turn old

当我老了 When I turn old

当我老了,不再是原來的我。请理解我,对我有一点耐心。
When I turn old, when I am not the original me, please understand me and have patience with me.

当我把菜汤洒到自己的衣服上时,当我忘记怎样系鞋带时,请想一想当初我是如何手把手地教你。
When I drip gravy all over my clothes, when I forget to tie my shoelaces, please remember how I taught you what to do, and how to do many things.

当我一遍又一遍地重復你早己听膩的话语,请耐心地听我说,不要打断我。你小的时候,我不得不重復那个讲过千百遍的故事,直到你进入梦乡。
When I repeatedly tell you the things that you’re tired of hearing, please be patient and listen to me. Please do not interrupt me. When you were young, I told you the same story over and over again until you were sound asleep.

当我需要你帮我洗澡时,请不要责备我。还記得小时候我千方百计哄你洗澡的情形吗?
When I need you to help me bathe, please do not scold me. Do you still remember how when you were young I had to coax you to bath?

当我对新科技和新事物不知所措时,请不要嘲笑我。想一想當初我怎样耐心地回答你的每一个 “为什么”。
When I do not understand new technology, please do not laugh at me or mock me. Please think how I used to be so patient with you to answer your every “Why”.

当我由于双腿疲勞而无法行走时,请伸出你年轻有力的手攙扶我。就像你小时候学習走路时,我扶你那样。
When my both legs are tired and I cannot walk anymore, please stretch out your strong arms to help me, just like when you were a baby learning to walk I held both your hands.

当我突然忘記我们谈话的主题,请给我一些时間让我回想。其实对我來说,谈论什么并不重要, 只要你能在一旁听我说,我就很满足。
When I suddenly forget what subject we are discussing, please give me a little time to recollect. Actually, it does not matter what we are talking about; as long as you are by my side, I am so contended and happy.

当你看着老去的我,请不要悲伤。理解我,支持我,就像你刚开始学习 如何生活时我对你那样。
When you see the old me, please do not be sad. Please understand me and support me, just like how I was with you when you were young and were just learning to face life.

当初我引導你走上人生的路,如今请陪伴我走完最后的路。给我你的爱和耐心,我会报以感激的微笑,这微笑中凝结着我对你无限的爱。
At the beginning, I guided you to the path of life . Now I ask you to keep me company to finish this last leg of my life. Give me your love and patience, I will give you a grateful smile, and crystallized in this smile is my endless love for you.

[source: http://blog.foyuan.net/space.php?uid=77349&do=blog&id=15753]

Fish touching in Segenting, Batu Pahat

By My journey, Photography
Murphy was touching a gold Japanese Koi

Murphy was touching a golden Japanese Koi

I always heard about ‘Batu, a nice place to go’. Batu is the informal name for the place Batu Pahat (means ‘chiseled rock’ in Malay, 峇株巴辖 in Chinese), which is a district in the state of Johor.

Besides, I heard from my friend, Murphy of a temple in Segenting (石文丁), which is in the west zone of Batu Pahat, and the temple (崇龙宫大伯公庙) is well-known of fish-touching. There are a few arapaima fresh water fishes in the ponds of the temple. There are rumors saying that, touching of these arapaima fishes would bring good luck to the person.

Last week, I told Murphy that I wanted to go to Batu Pahat for a look, and the temple would be a must to visit too. Murphy made a generous offer of driving me there together with Desmond and Dylan. So the next day we departed to Batu Pahat. It took us about 90 minutes drive from Melaka.

Initially we wanted to go to the town of Batu Pahat and hang out there, but we could not make it as time was so limited. We departed late and we didn’t plan to stay overnight, so we gave our priority to the temple in Segenting. On our way to the fish touching temple, we saw many other Chinese Taoism temples in our 15 minutes car ride from the town.

Finally we arrived at the temple in a fishing village of Segenting. It was drizzling when we reached there, however the scenery was so beautiful. The place itself is a fishing village and it is also a tourism village for people who need a real retreat from the busy city life. We then headed to the famous temple by the beach.

The main god of the temple is Da Bo Gong (大伯公, which is “Grand Uncle” in Chinese). There are also Ma Zu (妈祖, the goddess of the sea), Hai Long Wang (海龙王, the dragon king of the sea) and others to protect and bless the villagers and the fishermen. And we did see the arapaima fishes in the pond of the temple. They were huge and would not bite. Some of the arapaima fishes approached us as soon as we put hands into the water. The fishes swam passed us and letting us to touch them. There were also gentle Japanese Koi fishes in one of the ponds.  

In addition, we could see the lover bridge (情人桥) from the temple. It is the jetty for the fishing boats and also a romantic spot for dating couples. Young couples regardless local or from outstation always take a slow walk on the bridge and enjoy the warm breeze and romantic sunset. The villagers believe that, after a guy and a girl take a walk on the bridge, they would fall in love and become couples.

Read More