Category

Compassion

The generous vegetable seller

By Compassion, Wisdom
Chen's frugality has allowed her to donate over $3000,000 to many charitable causes. (Photo: Marc Gerritsen)

Chen's frugality has allowed her to donate over $3000,000 to many charitable causes. (Photo: Marc Gerritsen)

“This extraordinary woman thinks nothing of living a life devoid of luxuries in order to help those less fortunate than her”
By Esther Liang

After the morning hustle and bustle, the atmosphere at Tai-tung county’s Central Market quietens as every stall shuts for the day and their owners return to the comfort of their homes. A lone lamp shines on a vegetable stall. With head bowed, Chen Shu-Chu silently sorts out the vegetable leaves as she waits for the occasional afternoon customer. Decades of hard work have caused the fingers on the right hand to curl and joints to swell; her feet have deformed slightly. 

Chen leads her life with a daily routine – waking up at three in the morning, she makes her way to the vegetable wholesaler and sets up her stall, which she tends till seven or eight in the evening. Being the first to arrive and last to leave, the other stall owners have fondly given her the title of ‘market manager’. 

In the dark and damp market, Chen, nearing her sixties, holds the stall her father left her dearly. Yuan-Jin Vegetables is her everything. With her vegetables selling at “a bundle for 30 dollars, three bundles for 50”, Chen earns only marginal profits. Yet, her frugality has allowed her to donate about NT$10 million ($321,550) towards various charitable causes, including helping schools, orphanages and poor children. 

The selfless generosity of a woman with such humble income has placed her under the international spotlight. In March, Forbes magazine named her one of 48 outstanding philanthropists from the Asia-Pacific region. A month later, TIME magazine selected the year’s top 100 influential people and Chen emerged under the ‘Heroes of Philanthrophy’ category. Fellow Taiwanese and Oscar-winning director Lee Ang wrote her entry personally. “Money is only worthy if given to those in need,” he quoted Chen. He also wrote, “Amazing, but of all she has given away, her greatest gift is leading by example.” 

Despite the honour of receiving the TIME award in New York, gaining global recognition, and a personal meeting with President Ma Ying-jeou, all Chen really cares about is her vegetable stall. If not for President Ma and the foreign minister personally convincing her to go, she would not have agreed to visit New York as she felt “this is not a competition and I did not win anything”. Amid the frenzy of applying for a passport and preparing for the visit, Chen’s main concern was that her regular customers would not get their vegetables. 

Chen has become a celebrity in Taitung county. Local authorities decorated her stall with congratulatory posters and banners hailing her as the ‘Pride of Taitung’ and the ‘Model of Philanthropy’. There are fans who turn up at the stall with a vegetable basket and a camera, hoping for a picture with Chen. Despite all the attention, Chen remains humble. “I have done nothing extraordinary and everyone who wants to can do it. There are many other charitable people; we just don’t know about them.” Chen, who is unmarried, adds, “I do not place great importance on money. When I donate to help others, I feel at peace and happy, and I can sleep well at night.” She also feels for the poor having experienced hardship in her younger days. 

All she needs is food and a place to sleep. Everything else is a luxury.

All she needs is food and a place to sleep. Everything else is a luxury.

Born in 1950, Chen lost her mother after completing her primary school education. Her mother was admitted to hospital due to difficulties in labour and the family had to pay an insurance of NT$5000 ($160) before medical attention could be granted. Chen saw her father asking their neighbours for money but it was too late to save her mother. The eldest daughter in the family, Chen had to grow up overnight. She gave up her studies and dedicated her life to helping at the vegetable stall. 

When she was 18, her younger brother fell sick and the illness dragged on for over a year, gradually depleting the family’s savings. Doctors suggested the family send her brother to Taiwan National University Hospital, but how could they afford the fees? Huang Shun-zhong, a teacher at Ren-ai Primary School, started a donation drive. Unfortunately, her brother could not be saved. 

After experiencing the kindness bestowed upon her family, Chen made up her mind to help the poor once she was able. When her father passed away 17 years ago, Chen, a devoted Buddhist, generously donated NT$1 million ($32,140) to Fo Guang Shan Monastery. In 2000, she donated NT$1 million to her alma mater, Ren-ai Primary School, to set up an “Emergency Relief Fund” to help poor children obtain financial help. 

Assisting in the setting up and maintenance of the fund is Li Guorong, who teaches Chen’s nephew. In 2001, Li had a plan to build a library for the school and estimated the cost to be between NT$4 million and NT$5 million. When he approached Chen, in the hope that she might contribute NT$50,000, Li was shocked when Chen said she would fund the entire project. While the school was sceptical, Chen was determined. In May 2005, the two-storey library was completed and named “Chen Shu-Chu Library” in honour of the ‘Vegetable Market heroine’ alumnus. She had donated NT$4.5 million. 

Chen’s ability to donate such large sums of money has led many to ask, How can a mere vegetable seller earn so much? 

“Spend only what you need, and you’ll be able to save up a lot of money!” says Chen. Since 1996, she has been donating NT$36,000 ($1150) to help three children in the Kids-alive International organisation. To achieve this, Chen explains that she empties her loose change into three little cardboard boxes at home every night. “This is a simple act that can be done by anyone, isn’t it?” says Chen. 

Chen leads a very simple life without any luxuries. Neither does she have any desire for material gains nor any form of enjoyment. Work, she says, is her enjoyment. “I love my work. If I didn’t, would I be able to work 16 hours a day?” All she needs is food and a place to sleep. Everything else is a luxury. 

Has business improved after winning the award? “Business is as usual,” Chen says. “I still need to sell my vegetables, not much has changed.” Advertisers have approached her to film commercials, financial managers have offered to manage her finances and other well-wishers have offered to donate money. Chen rejects these advances politely. “It is easy to return borrowed money, but difficult to return a favour,” she says. 

“My philosophy in life is simple: If doing something makes you worried, then it must be a wrong thing. If it makes you happy, then you must have done the right thing. What others say is not important,” says Chen. She is content with what she has and feels that as long as she “lives a life she wishes for and does the things she wants, that is good enough”.

[article: Esther Liang, published in Reader’s Digest]

A touching promise

By Compassion, Photography
magical light

magical light

I was diagnosed with cancer at 31 – Hodgkin’s lymphoma with a reasonable prognosis. The “one to have”, I was told. Not having one at all was better odds, I thought.

I worked in the public service and was vaguely aware of a colleague named Sally who was in my department. When she heard about my diagnosis, she approached me and was supportive, genuine and compassionate. I was surprised at the depth of concern because Sally was a stranger to me.

I had expressed apprehension about having chemotherapy. So just before my first chemo, she gave me a gift. She told me she’d be giving me one of these mementos just before every chemo until I was finished. I explained I’d be having chemo every two weeks for months – I didn’t want her to feel obligated. She told me that she wanted me to say, “What is that Sally going to turn up with this time?” instead of, “I’ve got another awful chemo session.”

Each time she found me and freely bestowed a present. I was a bit embarrassed by the fuss, but as treatment went on I found myself looking forward to a beautifully wrapped token – a candle, a book, a soap. Carefully chosen gifts every time. She never missed one.

The sceptic in me assumed it wouldn’t last, but it did. She never reneged on her promise and that touched me incredibly. It didn’t matter what the chemo gift was. It made a difference that she cared enough to think of me every fortnight knowing I was going through a gruelling course of action that would, in the end, save my life. I look at it now as though Sally turned a millstone into a milestone.

[article by Kirstie Anders, published in Reader’s Digest]

一只干瘪的小手

By Compassion
乌干达的饥饿(摄:迈克威尔斯) / Hunger in Uganda (photography by Mike Wells)

乌干达的饥饿(摄:迈克威尔斯) / Hunger in Uganda (photography by Mike Wells)

时间:1980年
地点:乌干达
摄影师:迈克威尔斯(英国)
1981年普利兹新闻摄影奖获奖图片镜头故事

1980年,英国摄影师迈克威尔斯用一张照片让全世界注意到发生在乌干达的可怕干旱。这一年的4月,威尔斯和一个救济组织前往乌干达东北地区考察。在卡拉莫加地区的天主教教堂里,他看到大批领取救济物资的灾民。

在乌干达,九成以上的农民仰赖雨水进行灌溉,而乌干达的国家经济又有三分之一是来自农业生产。干旱对乌干达人而言,即饥饿与死亡。一位神父告诉威尔斯,教堂能发的救济相对于灾民的需求简直是杯水车薪,神父随手拉来一个抱着孩子的女人,将孩子那黝黑而干瘪的小手放在自己沧桑的白皮肤手上给威尔斯看。威尔斯马上被这两只对比鲜明的手震撼,他拿起相机,拍下了照片。

我们怎能视而不见?

威尔斯并不满意照片本身的品质,作为一名专业的摄影师,威尔斯可以从中轻而易举的挑出一堆毛病:构图粗糙、光线单调…..但是,他却无法否认照片给人们带来的巨大心灵冲击。孩子拿细弱如柴的手腕,那因极度缺水缩起来的皮肤,以及长期营养不良造成的无力小手,强而有力地暗示着世界,饥渴中的乌干达人正经历怎么样的痛苦;而那只来自于救助者的白皮肤的手在这令人揪心的小手衬托下,竟丰润得让人心生愧疚–当这世界上还有人为最基本的生存挣扎时,当这世界还有人不得不忍受饿渴之苦时,那些衣食无忧、生活安逸的人们,还有什么理由心安理得,视而不见?

威尔斯的这张照片被世界各地的媒体争相转载,愈来愈多的人开始关注乌干达的旱灾。联合国儿童基金会和世界粮食计划署都向乌干达伸出援手。然而,干旱的发生原因却非常复杂,短时间内要杜绝干旱并不实际。乌干达政府只能在世界各国的协助下适应环境的变化、对抗旱灾。

文:摘自《第一现场》第94~95页

Helping the mother, Wang in coma

By Compassion, Involvement
juesatta awakening foundation logo (draft)

juesatta awakening foundation logo (draft)

Last Sunday, when I met Meng-Hong, he told me about a tragedy happened in a family whom he and his parents know for long. The news was published in the Sin Chew Daily last week. Then Meng-Hong did the favor of explaining the family’s situation and gave me a copy of the paper with the news. The previous post in Chinese published here was the news about the tragedy and I did a simple summary:

Two months ago, a 37 year old mother, Wang Yue-Fang collapsed during feeding her 5 month-old baby. She then felt in to a coma and the family was worry about her. Since then the scene of the happy family bacame to sorrow.

Before the tragedy happened, Wang was a responsible and hardworking housewife who took good care of her three children and household. She was in good health without any serious illness and the family lived a happy life until the sudden tragedy happened which turned everything the other way round.

Wang was admitted to the hospital immediately for emergency treatment after she had collapsed and was nearly died during the treatment. However she survived and remained unconscious in intensive care unit for 5-6 days and eventually lying in coma.

two months ago, Wang Yue-Fang collapsed and lying in coma; husband, Xue Shun-An doing mucus suction for Wang everyday (photo from Sin Chew Daily)

two months ago, Wang Yue-Fang collapsed and lying in coma; husband, Xue Shun-An doing mucus suction for Wang everyday (photo from Sin Chew Daily)

According to the doctor, Fang suffered from cerebral anoxia, and the condition wasn’t optimistic as the chance of recovery was low. The bill for the treatment before Fang discharged from the hospital hit RM130,000. This turned to be a big problem for Xue who worked as chicken rice seller in a night market. He could not afford to pay the full sum so the only thing he could do was to borrow money from relatives and friends in order to pay the bill.

Now the Wang’s familystaying in Taman Muzaffar Shah is facing a hard time. Dealing with family crisis is one of the hardest things, yet her  husband Xue Shun-An (38 year-old) never gave in to the cruel fate. He continued to seek for help and take care of the ill wife and three children.

On the other hand, Xue has to take care of the wife everyday, doing mucus suction at least 10 times a day, and tube-feeding of liquid food for Wang who couldn’t devour any food. The medicine and medical equipment for daily usage are costly. Taking care of Wang however, affects Xue’s working hours and making the living of their family even tougher.

Although the welfare officer, Wang Shi-Niang visited the family and assisted them to apply for monthly welfare support of RM300, it’s still insufficient and more aids are needed. The MCA Bukit Katil Division Chairman, Yang Huan-Yuan said that they had opened a joint name account of three names to receive donation and funding from public, and one of the names is Wang’s husbang, Xue Shun-An. The MCA Melaka State Legal Bureau Chairman, Wang Miao-Xia said MCA will continue monitor the account to ensure its transparency and proper use for Wang’s medical and living expenses.

Donation of public can be made to the joint name account for helping Wang:

Bank: Public Bank
Account name: Seet Soon Ann
Account number: 3164127807

Any enquire about the donation, feel free to contact the following person as stated in the Sin Chew Daily newspaper:

1.) MCA Bukit Katil Division Chairman, Yang Huan-Yuan (012-6821511)
2.) MCA Bandar Baru Ayer Keroh Branch Chairman, Wang Chun-Cheng (019-6563878)
3.) MCA Crisis Relief Squad Bukit Katil Division Chairman, Lai Zhi-Qiang (012-6362239)

For people who know me and wish to help Wang, you are welcome to pass the money to me and I will be sending the money to them latest by next Sunday (12/12/2010).

I apologise for any mistake in the translation. Thank you for your attention and kindness. May all beings be happy.

妻昏倒变植物人‧小贩愁医药费全家陷困

By Compassion
王月芳从昏迷中醒来后变成植物人,丈夫薛顺安(左)在旁细心照顾,每天为她定时抽痰。(图:星洲日报)

王月芳从昏迷中醒来后变成植物人,丈夫薛顺安(左)在旁细心照顾,每天为她定时抽痰。(图:星洲日报)

(马六甲24日讯)5个月前辛苦生下一名白白胖胖的男婴,不料2个月前的一个下午,37岁的少妇王月芳在给嗷嗷待哺的儿子喂奶时突然昏倒,结果成为植物人,导致原本快乐的家庭,顿时失去欢笑,全家都为月芳担心,更为將来照顾月芳的费用而烦恼。

月芳与丈夫薛顺安(夜市鸡贩,38岁)育有3名儿子,长子薛家豪(12岁)、次子薛家诚(9岁),以及幼子薛家伟(5个月大),他们住在慕查化沙花园,原本生活得非常开心。

出事前,月芳是一名勤奋的家庭主妇,照顾孩子,把家庭打理得井井有条,也没有病痛。无奈天意弄人,一次昏倒让她成了植物人,令人同情。

感觉劳累一倒不醒

丈夫薛顺安表示,今年9月17日下午5时,月芳在家里给2个多月大的儿子喂奶,突然,她告诉长子很累,想要休息。话刚说完,整个人就昏倒,手上抱著的儿子也摔在地上,所幸没有大碍。

他说,长子见状,马上上前叫醒妈妈,可是无论怎么呼唤,月芳就是叫不醒,於是,长子焦急地拨电话给他。

叫不醒妈妈儿子求救

“儿子告诉我妈妈昏倒了,我以为只是一般工作太累而昏倒,要他去推一推妈妈,儿子告诉我,试过了很多办法,就是叫不醒妈妈,这时我才惊觉事態严重。”

他表示,当时他在麻坡的实廊夜市摆摊,无法第一时间赶回来,於是要儿子向住在附近的舅公江万利求助,在后者的协助下將月芳送到爱极乐班台医院抢救。月芳被送抵医院时一度停止呼吸,心肺也停止操作,经过抢救后才恢復呼吸。

他说,月芳过后被送入加护病房接受观察,当时还是昏迷不醒,一直到五六天后醒过来时,却变成植物人。

杨焕源(左2)等人登门拜访及慰问薛顺安及其植物人太太王月芳。(图:星洲日报)

杨焕源(左2)等人登门拜访及慰问薛顺安及其植物人太太王月芳。(图:星洲日报)

脑缺氧变植物人

他指出,医生指太太脑缺氧,才会变成植物人,而且也不看好会甦醒过来。

照料太太无法摆摊

2个多月后,月芳获准出院,可是医药费却高达13万令吉,庞大的医药费令全家人难以应付,虽然扣除了5万令吉的医药卡,还是得缴付8万多令吉,最后只有四处向亲友借资,筹足医药费才顺利出院。

他指出,月芳是在两天前才出院,虽然已经可以自行呼吸,可是无法进食,而且要定时替她抽痰,一天大约要抽痰十多次,每抽一次就要使用新管子,每支管子数令吉,长期下去也是一个负担。

他说,家人也要定时通过管子给月芳输入液体食物。“月芳出事后,我无法如常去夜市摆摊,家里只有59岁的母亲江招娣及3名孩子,月芳又要人照顾,加上要购买月芳的辅助品,令我备感吃力。”

薛氏的摆摊地点都在外坡,例如麻坡、东甲及利民达。太太出院后,因为要照顾太太,无法出坡摆摊。

福利局官员王诗娘(右)向杨焕源等人讲解申请福利金的手续。左是月芳家婆江招娣。(图:星洲日报)

福利局官员王诗娘(右)向杨焕源等人讲解申请福利金的手续。左是月芳家婆江招娣。(图:星洲日报)

!!目前筹获1万善款

为了协助薛氏,马华武吉卡迪区会已经为植物人王月芳开设一个银行联名户头,同时为她筹获1万令吉的款项。

武吉卡迪区团团长杨焕源表示,上述在大眾银行开设的联名户头,需要3个人签名才能领钱,其中一人就是王月芳的丈夫薛顺安。该户头是:3164127807(Seet Soon Ann),希望各界善心人士踊跃捐款,帮助薛氏一家人。

他说,该区会在上星期的马青尊师重道晚宴上,成功为王月芳筹获5千令吉,而爱极乐高原宫也捐出5千令吉,目前已有1万令吉。

王春成(右5)移交5千令吉支票给薛顺安。(图:星洲日报)

王春成(右5)移交5千令吉支票给薛顺安。(图:星洲日报)

盼善者捐款渡难关

 

杨焕源今天登门拜访薛顺安一家,以及移交5千令吉支票予对后,向记者发表谈话。在场者包括马华甲州法律局主任黄妙霞、武吉卡迪区会社会发展及乐龄人士局主任陈延东、区会志工团主任赖志强、副主任李钦安、爱极乐新镇支会主席王春成、署理主席江万源、副主席周泗、財政黄金来、区会福利官李春源。

杨焕源说,该区会將继续给予薛氏一家援助,也希望各界人士支持,捐款帮助他们,户头帐目將会公佈,以示透明度。有意捐款或任何询问可联给杨焕源012-6821511、王春成019-6563878、赖志强012-6362239。

此外,黄妙霞表示,以上联名户头,马华会严格监督,確保每一分一毫都用在王月芳的医药或生活费。

福利局官员王诗娘今天也前往薛家处理申请福利援助金手续,一旦获批准,王月芳每月可获得300令吉福利金。

薛顺安一家在去年母亲江招娣生日会上的全家福。次排左2青衣者为王月芳。(图:星洲日报)

薛顺安一家在去年母亲江招娣生日会上的全家福。次排左2青衣者为王月芳。(图:星洲日报)

星洲日报/古城‧2010.11.24
[source: http://mykampung.sinchew.com.my/node/122677?tid=8#]

Passing on the kindness

By Compassion
adieu (photography by Enzo Penna)

adieu (photography by Enzo Penna)

My friends and I had just finished lunch at a hotel when it started to pour heavily. When it became lighter, I decided to brave the drizzle to get my car, which was parked at my office three streets away.

My friends argued that I shouldn’t go, mainly because I was seven months pregnant then. I assured them that I’d be very careful. One of them wanted to come with me but I insisted that she stayed with another friend who needed help with her baby.

I walked out of the hotel and started making my way to the car. At the traffic junction, a van stopped and the passenger alighted with an umbrella. Before I knew what was happening, he walked right beside me and told me he’d escort me to my destination. I was very embarrassed and declined, but he was very persistent.

During our walk, he kept telling me to walk slower, as the ground was wet. When we got to the car-park, I thanked him and we parted ways. I did not get his name and may not even recognise him now. Did he purposely stop for me? I’ll never know.

So how did I pay it forward? I was at home when I noticed two Indian construction workers walking in the heavy rain. They were probably on their way to the construction site near my estate, which was a long walk in. I went out and passed them an umbrella. They were taken aback by my gesture, and I told them they should take the umbrella and keep it. They were very grateful and like me, probably wondered why a stranger was offering such kindness.

[Article: Vicky Chong (Singapore), published in Reader’s Digest]