Category

Wisdom

The butterfly dream 庄周梦见蝴蝶

By Wisdom
庄周梦见蝴蝶 (蔡志忠作品)

庄周梦见蝴蝶 (蔡志忠作品)

“昔者庄周梦為蝴蝶,栩栩然蝴蝶也,自喻适志与,不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦為蝴蝶与,蝴蝶之梦為周与?週与蝴蝶则必有分矣。此之谓物化。”

Once Zhuangzi dreamt he was a butterfly, a butterfly flitting and fluttering around, happy with himself and doing as he pleased. He didn’t know he was Zhuangzi. Suddenly he woke up and there he was, solid and unmistakable Zhuangzi. But he didn’t know if he was Zhuangzi who had dreamt he was a butterfly, or a butterfly dreaming he was Zhuangzi. Between Zhuangzi and a butterfly there must be some distinction! This is called the Transformation of Things. (2, tr. Burton Watson 1968:49)

[source: http://en.wikipedia.org/wiki/Zhuangzi#The_butterfly_dream]

The purpose is to drink

By Drawing and artwork, Juesatta art, Wisdom
The purpose is to drink by CJ

The purpose is to drink by CJ

I remember reading this story from a book I could not remember the name:

Four youngsters were friends and they chatted at a coffee shop. After a while, they felt thirsty and ordered 4 cups of tea. When the tea was served,

A pointed at one of the cups and said: This is a “cup”.

B said: No, no, no. 这是一个杯啊。(This is a cup in Chinese). It’s called “bei”.

C said: Bukan lah! Ini cawan. (Incorrect! This is a cup in Malay). Guys, it’s a “cawan”.

A then raised his volume and said: You are wrong. “Cup” is the right word. I always call it a cup. It is a “cup”.

B shook his head and said: Impossible. Everyone calls it “bei” in my country.

C shouted: Nonsense! I called it “cawan” since I was young. Everyone told me that.  

D smiled, took the cup of tea up, took a sip and relaxed.

活在我们的记忆中的刘妈妈和Victor Chan

By Compassion, Wisdom
永远怀念的Victor(右边上排第三个穿Siemens白衣的)与朋友们在05年农历新年的聚餐

永远怀念的Victor(右边上排第三个穿Siemens白衣的)与朋友们在05年农历新年的聚餐

今天中午,我收到了两个震撼人心的消息:我的好友,Ah Too的母亲(刘妈妈)和我的好友Victor Chan去世了。在短短的一个小时内,这两个消息来得太突然了,令人难以置信。

几个星期前我见到了刘妈妈。当时她还很健康,还是一样的情切待人。在我的记忆中,刘妈妈一直都是一位好母亲,顾家的人,待人都是和蔼可亲的。没有想到的是,再次见到她,已经是躺在病床上了。自从刘妈妈中风送入医院,开刀动手术,之后一直昏迷到今天离开了大家,一切都像转眼间的事情。对我们来说,失去刘妈妈就像失去了一个好母亲,像失去了自己的母亲。

Victor从中学以来都是我的好朋友。我们都是热爱旅游的一群,曾经结伴到槟城、浮罗交怡岛、热浪岛等等去游玩。每次我们和父母提到Victor时,我们都形容他是住在吉里望的赛跑高手。 处次之外,Victor还是个多才好学的人,他时常给与我网站设计和旅游的建议和咨询。几个星期前,我们才通过电话,讨论要一起设计一个网站和分享摄影的兴趣。我们还打算在农历新年期间给对方拜年。Victor就这样突然的离开了,让大家都无法接受。

我傍晚到Ah Too的家。他和他的家人都很好。幸好医生也在几天前就叫他们做好心理准备,让他们也开始面对了。然而,Victor的离开真的很突然,很让人悲伤。我们不知道他的家人,女友和朋友们将会如何面对。我们能做的是为他们祈祷。

刘妈妈和Victor:你们将会一直活在我们的心里。愿你们已到了一个充满爱的世界。

一个有智慧的人曾经告诉我:很肯定的是我们都会死,不肯定的是何时和如何。有些人认为死是必须经过的,每个人都要面对,所以死没有什么大不了的。

这个原理是很好一直到那个人将要面对死亡。世界不同的文化和宗教大致上都说明了死亡不是结束,还有不同的世界。但是现代科学发达的年代,多数人都认为死亡就是结束,什么都没有了。如果我们没有明确与真正对死亡后的了解,我们将会活在一个没有最终目的人生。

那些相信自己在自己离世前还有许多时间准备,到了那一刻还是被遗憾包围着。但那时才察觉,是否太迟了?

据瑞士出身的精神科学家兼On Death and Dying一书的作者Elisabeth Kübler-Ross,只有真正去了解死亡,具有无私的爱,具有智慧,死亡才变得很安宁祥和,人生也会有很大的变化。

In our memory of Mother Low and Victor Chan

By Compassion, Wisdom
Victor Chan (in the center with black t-shirt) and friends at Pulau Redang year 2008

Victor Chan (in the center with black t-shirt) and friends at the Pulau Redang year 2008; Ah Too is in this picture with blue t-shirt.

Today I received two shocking news in an hour: my best friend, Ah Too’s mother (Mother Low) and my best friend Victor Chan passed away. It was really heartbreaking. Most of my friends could not believe when I sent them a text telling them about these two news in a short period of time, even myself when I was told initially.

I met Ah Too’s mother few weeks ago when I went to Ah Too’s house in Melaka. She was always a good mother, a family-loving person, and also a kind and soft-hearted person to us. Few days after I met her, she was admitted to hospital because of the stroke caused by high-blood pressure that she suffered from. That time, brain surgery was necessary and few days after the surgery she remained unconscious until today’s noon when she took her last breath. The sickness came unpredictable but the death was expected as told by the doctor few days ago. It was really sad when we heard about the lost of Mother Low because she was always a second mother to us.

Victor was a good friend of mine since secondary school. We went to a few trips together including Pulau Penang, Pulau Langkawi, and Pulau Redang. When friends spoke to their parents about Victor, we described him as a fast-runner who lived in Klebang, Melaka. He was always a talented guy who kept seeking to learn more. Victor was always helpful and he gave me many advices on web-design and travelling. Few weeks ago, we talked on the phone about designing a website together and shared information about photography. We were planning to meet on Chinese New Year. Today, he left us without any sign and made most of us heartbreaking.

Ah Too and his family were fine when I met them this evening. They were calm and prepared as told by the doctor few days ago. Victor’s death was really a shock to everybody as he passed away on his sleep today. We could not imagine how his family, partner and friends would feel right now. All we can do is to pray for the both of them.

In the memory of Mother Low and Victor Chan: Both of you and your kindness shall always be remembered and missed by all of us. May you be blessed and may you reach the land of divine love.

A wise man once told me: It is absolutely certain that we will die, and it is uncertain when or how we will die. Some people have the thinking of death being natural and it happens to everybody. It has no big deal.

That’s a nice theory until one is dying. Mostly all of the greatest spiritual traditions in this world have told us clearly that death is not the end. However, the majority of this modern society imagines that this life is all that there is. Without any real or authentic faith in an afterlife, most people live lives deprived of any ultimate meaning.

Those who believe they have plenty of time get ready only at the time of death. Then they are ravaged by regret. But isn’t it far too late?

Looking deeply into the way that we care for the dying, Elisabeth Kübler-Ross, a Swiss-born psychiatrist and the author of the groundbreaking book On Death and Dying, has shown that with unconditional love, and a more enlightened attitude, dying can be a peaceful, even transformative experience.

Eternity by William Blake

By Wisdom
William Blake in an 1807 portrait by Thomas Phillips.

William Blake in an 1807 portrait by Thomas Phillips.

“He who binds to himself a joy
Does the winged life destroy;
But he who kisses the joy as it flies
Lives in eternity’s sun rise.”

– William Blake’s poem, Eternity

射箭和倒油 The archer and the oil merchant

By Drawing and artwork, Juesatta art, Wisdom
The archer and the oil merchant by CJ

The archer and the oil merchant by CJ

宋朝有个叫陈康肃的人,十分擅长射箭。他能够在百步开外射中杨树的叶子,这样的射技举世无双,再没有第二个人能够比得上,陈康肃对自己的本领很是自负。

  有一次,陈康肃在自家后花园的场地上练习射箭,引来很多人围观。有一位卖油的老头儿挑着担子经过,也停下来,放下担子,斜着眼睛看陈康肃射箭,很久都没有离开。

  陈康肃的箭术果然名不虚传,射出的箭十次有八九次都射中靶心。旁边围观的人们大声喝彩,手心都拍红了,只有那位卖油的老头儿,仍用斜眼瞅着,只稍微点了下头。

  陈康肃见老头儿似乎有点看不上他射箭的技艺,又生气又不服气,就放下弓箭走过去问老头儿说:“你也懂得射箭吗?难道你认为我射箭的技术还不够精吗?”

  老头儿平静地回答说:“我觉得这也没啥了不起的,只不过你练的多了,手熟而已。”

  陈康肃终于发怒了,质问道:“你怎么敢如此贬低我的绝技!”

  老头儿也不急,不慌不忙地说:“我是从我多年来倒油的技巧中懂得这个道理的。我就演示给你看一看吧。”

  说完以后,老头儿把一个葫芦放在地上,又取出一枚圆形方孔的铜钱盖在葫芦嘴上,然后他用一把油瓢从油桶里舀了一满瓢的油,再将瓢里的油向盖着铜钱的葫芦嘴里倒。只见那油成细细的一线流向葫芦嘴,均匀不断。等油倒完了,把铜钱拿下来细细验看,竟然连一点油星子都没有沾上。在人们一片啧啧称奇声中,卖油翁笑了笑,说道:“我这点雕虫小技也没有什么了不起的,不过是手熟而已。”

  陈康肃看完了表演以后笑了起来,客客气气地把卖油翁送走了。

  这则寓言告诉我们,再难的事,只要我们反复地不间断地练习、实践,日久天长,必定会熟能生巧。

[source: http://www.07938.com/shaoergushi/zhongguoyuyan/200908/12140.html]

English version:

Once there was a man who was a very good archer. He could shoot one arrow, hit the target, and then with another arrow, split the first arrow. He would go from village to villa demonstrating his skills. And everybody would gather and applaud, because they had never seen anything like it.

Once day, he came to a little village, shot an arrow from his bow, and everybody applauded, “Bravo, bravo.” Then, after everybody had finished applauding, a voice in the back of the crowd called out, “Agh. It’s only a matter of practice.”

The archer heard that, and it disturbed him, but he continued on. He took another arrow, shot it, split the first arrow, and again everybody yelled, “Bravo, bravo, bravo.” And the same voice said, “Agh. It’s only a matter of practice.”

After his show was over, the archer was upset. Here he was, demonstrating his greatest skill, and this man kept saying, “Only a matter of practice.” So he went to the back of the crowd and found the man. He was carrying a bamboo pole, with one pot of oil hanging from the front and another from the back, trying to sell oil.

The master archer said to him, “How dare you say it’s only a matter of practice? What do you do? You sell oil. Look at me. People come to see me from far away bacause my aim is so good.”

The man with the oil looked at the archer and said, “Agh, it’s only a matter of practice. Now, let me show you.”

So the oil merchant pulled out a bottle, put a coin that had a hole in it on top, and poured the oil from his pot through the small hole without spilling a drop. He turned to the archer and said, “Now, it’s your turn.” And the archer didn’t even try. He understood that it is a matter of practice.

[source: http://www.docstoc.com/docs/22831797/The-Archer-and-the-Oil-Merchant]