Hong Kong hotel group strikes shark fin off menu

By Compassion
Supporters of the Hong Kong Shark Foundation march along a street to raise awareness for sharks killed each year for their fins, in Hong Kong on September 25. (image by AFP/Getty Images)

Supporters of the Hong Kong Shark Foundation march along a street to raise awareness for sharks killed each year for their fins, in Hong Kong on September 25. (image by AFP/Getty Images)

HONG KONG — One of Asia’s most prestigious hotel chains said Monday it would stop selling shark fin from January, in a move hailed as a historic breakthrough by campaigners to protect the threatened predators.

The owner of the Peninsula Hotels group said the decision was made “in recognition of the threat facing the global shark population and in line with the company’s sustainability vision”.

“The Hongkong and Shanghai Hotels Ltd., parent company of The Peninsula Hotels, today announced that it will stop serving shark fin at all its group operations, effective 1 January 2012,” the company said in a statement.

The company will honour banquet bookings involving shark fin products made prior to November 21, it added. Shark fin soup is an expensive staple at wedding parties and business banquets in the Hong Kong hotel.

Peninsula operates nine hotels including in Hong Kong, Shanghai, Beijing, Tokyo and New York.

Chief executive officer Clement Kwok said: “By removing shark fin from our menus, we hope that our decision can contribute to preserving the marine ecosystem for the world’s future generations.

“As Asia’s oldest hotel company, we also hope that our decision will inspire other hospitality companies to do the same and that our industry will play a role in helping to preserve the biodiversity of our oceans.”

The ban was announced as the European Commission called for a full ban on shark finning at sea — the practice of slicing off the valuable fins and throwing the body overboard to drown.

Environmental activists have long campaigned for governments to ban or severely restrict the sale of shark fin, commonly used in soup which is regarded as a delicacy and health tonic across much of Asia, especially China.

WWF-Hong Kong says the consumption of shark fins is a driving factor behind the threat to shark populations, with more than 180 species considered threatened in 2010 compared with only 15 in 1996.

An individual serving of shark fin soup includes about 30 grams (one ounce) of fin, and a 12-person bowl sells for HK$1,080 (about $140).

A kilogram (two pounds) of premium dried fin can fetch up to HK$10,000 on the street in Hong Kong, or as little as HK$200 for fins of lesser quality.

The demand is such that Hong Kong is the global focus of the shark fin trade, with WWF estimating that around half of the world?s fin catch passes through the city.

“Hong Kong is the global shark fin capital,” WWF shark conservation programme officer Silvy Pun said, adding that this made Hongkong and Shanghai Hotels’ decision all the more important.

“We think that this is a very brave act and it can inspire others to follow,” she said.

Claire Nouvian, founder of the Bloom Association for marine conservation, said: “I view this as a historical tipping point in Hong Kong and sure hope it will spur change amongst other leading hotels in Hong Kong and its vicinity.”

About 73 million sharks are killed every year, with Hong Kong importing about 10,000 tonnes of fins annually for the past decade, WWF said.

Shark fin soup is regarded as an important status symbol for hosts wanting to demonstrate their wealth in Chinese banquets, and is believed to have various health benefits in traditional medicine.

A Hongkong and Shanghai Hotels spokeswoman would not comment on how much shark fin the chain sold in a normal month. She said commercial considerations were not central to the decision.

“Shark fin is only a small part of the food and beverage selection that we offer to our guests,” she told AFP, asking not to be named.

“Obviously the adoption of this policy will have some revenue implications but this is a challenge and we are happy to acknowledge that we are doing the best thing for the environment.”

November to January is seen as the peak season for shark fin consumption in Hong Kong, because of end-of-year office parties and a number of “lucky days” which are popular wedding dates.

The European Commission called Monday for all vessels fishing in EU waters and EU vessels fishing elsewhere “to land sharks with the fins still attached”, in a proposal that must be adopted by parliament and 27 member states in order to become law.

EU nations account for 14 percent of the world’s shark catches.

Shark fins are displayed at a dried sea food store on Hong Kong's Dried Seafood Street. (image by Saga McFarland/CNN)

Shark fins are displayed at a dried sea food store on Hong Kong's Dried Seafood Street. (image by Saga McFarland/CNN)

Workers prepare shark fins for sale in Hong Kong on September 1, 2007. Almost 80% of Hong Kongers now consider it socially acceptable to leave shark fin soup off the menu. (image by AFP/Getty Images)

Workers prepare shark fins for sale in Hong Kong on September 1, 2007. Almost 80% of Hong Kongers now consider it socially acceptable to leave shark fin soup off the menu. (image by AFP/Getty Images)

by Stephen Coates (AFP)
[source: AFP]

Facebook Comments

The fence

By Wisdom
Barge haulers by Victoria Ivanova

Barge haulers by Victoria Ivanova

There once was a little boy who had a bad temper.

His father gave him a bag of nails and told him that every time he lost his temper, he must hammer a nail into the back of the fence.

The first day the boy had driven 37 nails into the fence. Over the next few weeks, as he learned to control his anger, the number of nails hammered daily gradually dwindled down.

He discovered it was easier to hold his temper than to drive those nails into the fence.

Finally the day came when the boy didn’t lose his temper at all. He told his father about it and the father suggested that the boy now pull out one nail for each day that he was able to hold his temper.

The days passed and the young boy was finally able to tell his father that all the nails were gone. The father took his son by the hand and led him to the fence.

He said, “You have done well, my son, but look at the holes in the fence. The fence will never be the same. When you say things in anger, they leave a scar just like this one. You can put a knife in a man and draw it out. It won’t matter how many times you say I’m sorry, the wound is still there. A verbal wound is as bad as a physical one.”

As William Arthur Ward once said,
“It is wise to direct your anger towards problems – not people;
to focus your energies on answers – not excuses.”

[source: http://authenticawakening.com/2010/07/02/the-fence-a-poem-for-parents-dealing-with-childrens-anger/]
Facebook Comments

一辆脚车让穷学生圆梦‧印裔律师感谢华裔夫妇相助

By Compassion
菲莱登(左起)与谢欢来和许玉英多年来感情如同亲人,当然会邀请他们一起出席和见証他成为执业律师的重大时刻。(图:星洲日报)

菲莱登(左起)与谢欢来和许玉英多年来感情如同亲人,当然会邀请他们一起出席和见証他成为执业律师的重大时刻。(图:星洲日报)

(柔佛‧麻坡11日讯)一辆平凡的脚踏车,让一名家境贫穷印裔男孩踩上求学道路,完成梦想。

来自居鑾的菲莱登(56岁)歷经多年苦读,今日终於正式成为执业律师。

对他而言,若当年没有得到谢欢来夫妇的热心帮助,送了他一辆脚踏车,就不会有今日的成就。

菲莱登今日上午正式成为合格执业律师。除了其家庭成员受邀出席观礼外,他也邀请了感情如同父母的谢欢来(75岁)和许玉英(71岁)一同在麻坡法庭见证这纪念意义深远的一刻。

菲莱登表示,他12岁时就认识了当年经营杂货店的谢氏夫妇,彼此感情都很好。

他还记得,当年谢欢来甚至能用简单的淡米尔语和他交谈。

面临停学获赠脚车

他说,由於家境贫寒,家中更有8个兄弟姐妹,让他在中四时一度因为无法继续缴付巴士费用,差点被迫停学。

“谢欢来知道我或面临停学的消息后很关心我,问我怎么办?我告诉他,若有一辆脚车,就算每天来回必须踏上40公里的路程上下学,我也愿意。”

菲莱登没有想到的是,谢欢来在隔天便带著他到居鑾市集为他买了第一辆属於自己的脚车,令他感动不已。

也因为这辆脚车,他可以继续求学,直到中学毕业。

半工读完成硕士课程

他表示,中学毕业后,他担任教师,並继续半工半读,也曾因为经济困境而3度停止修读法律课程,但他没有放弃,並在1996年获得学士学位,2007年获得硕士学位。

“经过9个月实习后,如今我终於披上律师袍,成为执业律师,我很感谢谢氏夫妇当年的热心协助,让我能完成学业。”

自从谢氏夫妇在1978年从居鑾搬到麻坡定居后,目前身在居鑾的菲莱登每次来到麻坡便会登门拜访,与他们相聚,互相问候。

除了菲莱登外,另有3名实习律师也在今日正式成为执业律师。他们是来自麻坡的卡丽达、昔加末的林艾婷,以及峇株巴辖的谢焕錚。

[source: http://www.sinchew.com.my/node/226348?tid=1]
Facebook Comments

Donation for Bangkok flood crisis

By Involvement
juesatta awaken foundation (draft logo)

juesatta awaken foundation (draft logo)

Major flooding has occurred in Thailand during the 2011 monsoon season, most severely in the Chao Phraya River but also in the Mekong River basin. The country’s worst flooding in half a century have killed over 300 people, affected over 2.3 million people, and caused damages estimated to be up to $5.1 billion.

Raw sewage and animal carcasses can be seen bobbing in waters ripe for disease. In some areas, crocodiles have escaped from overwhelmed farms, and snakes searching for dry land have slithered into homes. Twenty percent of Bangkok is now under water yet many people choose to stay in their inundated homes, despite risks including electrocution and disease as well as shortages of food and drinking water.

People in Bangkok now require a huge amount of support to provide relief and recovery efforts. Each and every cent makes a difference. If you wish to send donations to help fund the relief effort in Bangkok, you can do online via Thai Red Cross Society.

Here in juesatta, we’ve collected an amount of RM750.00 from friends and transferred to Yayasan Sin Chew taking aids to help flood victims. Our heartfelt thanks for your kindness.

May all beings be happy.

A main road is cut off by the flooding in Bangkok (photo from news.sky.com)

A main road is cut off by the flooding in Bangkok (photo from news.sky.com)

Local residents evacuate their neighbourhood in Bangkok (photo from news.sky.com)

Local residents evacuate their neighbourhood in Bangkok (photo from news.sky.com)

Facebook Comments

Mandy + Daniel = wedding reception

By Photography
mandy + deniel wedding reception

mandy + deniel wedding reception

I received an invitation from my old friends, Deniel and Mandy to attend their wedding dinner last month. The fantastic and wild wedding reception of Mandy and Daniel was held at the Lu Yeh Yuan Restaurant, one of the biggest restaurants in Melaka.

Deniel and I were secondary school classmates and we used to hang out at Deniel’s cyber cafe and snooker center during the old days. Then I got to know Mandy when Deniel started to date her about 8 years back. Those are amazing couples and have finally tied the knot.

I too met many old friends the Franciscans that night. Most of us didn’t get to meet each other after our secondary school when everybody off our own way to tertiary study. This dinner however had made us reunion, came and gathered together and brought back all the memories of the old days.

Iu-Lung the young and talented photographer was there as the official photographer of the reception. I brought my gears and it was intended to take a few shots of my old friends. However, being a photographer myself, it has already become a practice and I started to go around and photographed the reception with Iu-Lung.

The night was simply fun. Everybody had a good time laughing and drinking as much as we could.

Congratulation to Mandy and Deniel on your marriage! Wishing you a wonderful journey as you build your new life together.

Below are some images I took. May all beings be happy.

Facebook Comments

泰柬越寮水灾,星洲日报、光明日报联合发动跨国赈济行动

By Involvement
泰柬越寮水灾,星洲日报、光明日报联合发动跨国赈济行动

泰柬越寮水灾,星洲日报、光明日报联合发动跨国赈济行动

东南亚湄公河流域洪灾情况恶化,星洲日报、光明日报联合发起人道主义筹款賑灾行动,吁请读者响应,援助流离失所的灾民们度过水劫。

星洲日报基金会將由即日起接受读者捐款。

根据联合国统计,东南亚各国,包括泰国、柬埔寨、寮国、越南、缅甸已有逾700人在这次水劫中丧命,800万人受影响。其中以泰国最为严重。

凡有意捐款的读者,可將支票(抬头志明:Yayasan Sin Chew)连同捐款表格,邮寄至19,Jalan Semangat,46200 Petaling Jaya, Selangor.並注明:星洲日报基金会(人道救援东南亚洪灾)。

此外,读者也可把善款匯入RHB A/C No:2-12479-00043019,之后请將匯款单或银行转账单,连同捐款表格传真、电邮或邮寄至星洲日报基金会。捐款表格请见今日星洲日报全国版。或者於週一至週六(9am-5pm)前往星洲日报总社或各大办事处捐款。

任何疑问,欢迎来电向星洲日报基金会询问,电话:03-79658675/79658852;或电邮:yayasan@sinchew.com.my;或传真至03-79658551,以获更多详情。

Facebook Comments