A child dies for hunger every 6 seconds

By Compassion
starvation (image from https://jspivey.wikispaces.com/)

starvation (image from https://jspivey.wikispaces.com/)

14 September 2010, Rome – FAO and the United Nations World Food Programme (WFP) today said that the number of hungry people in the world remains unacceptably high despite expected recent gains that have pushed the figure below 1 billion.

The new estimate of the number of people who will suffer chronic hunger this year is 925 million — 98 million down from 1.023 billion in 2009.

“But with a child dying every six seconds because of undernourishment related problems, hunger remains the world’s largest tragedy and scandal,” said FAO Director-General Jacques Diouf. “This is absolutely unacceptable.”

Read More

Facebook Comments

16.9.2010 生日快乐

By Drawing and artwork, Life Journal
16.9.2010 happy birthday

16.9.2010 happy birthday

不知不觉又过一年
我们的路也越来越远
踏起了新的旅途
外面的世界是什么样?

第二个生日没为你下厨做菜了
谁还记得当时的那些味道
彼此的回忆是最甜美的礼物
谁却还有勇气再度打开

日记再也没有自己
只有页页的祝福
自己也变成了知己
已忘了那孤单的感觉

不想再看到你伤心流泪
所以选择了黯然消声
如果知道你落泪无助时
影子中会有天使守护

守着给过的承诺
才能拉近了两人的距离
路纵然崎岖
也要牵着你的手走到最后

默祝 生日快乐

Facebook Comments

虽然无力举手抬脚‧换心妈妈坚持煮给夫女吃

By Wisdom

长女符瀠井和三女儿瀠丹,每天下午2时从学校回家,都要与妈妈陈颐袀嬉闹一番。(图:光明日报)

(吉隆坡讯)家庭主妇陈颐袀两年前祸不单行,她在诞下第四胎后,被诊断患上围產期心肌病,数个月后左半身又中风,一度令她活在绝望之中。原本以為等心无望,更遑论换心,但上天待她不薄,在她耐心等候近一年后,就安排有缘人“送心”给她,让她得以继续当个称职的妈妈和妻子。

从今年2月踏出国家心臟中心后,陈颐袀一直小心翼翼呵护著这颗得来不易的心臟,虽然换心手术使她的肢体欠灵活且动作缓慢,加上举手抬脚不易,但她在过去半年来可是閒不下来。她不但忙著研究食谱、烹煮佳餚满足家人口腹之欲,同时也忙著照顾和教导孩子、忙著进行復健治疗,以及“忙著”适应善心者捐出的心臟。时间对她而言,严重不够用。儘管忙碌的生活将她压得喘不过气来,但她却乐此不疲,只因活著就是一种福气。

陈颐袀是继郑慧仪之后,国内第二名成功换心的病患。这颗心臟,相信是遇车祸脑死的17岁少年吴凯旋捐给她的。

寻求更多关于吴凯旋资料的,请阅‘大马‧吴凯旋遗爱人间‧1心2肾救3人’ http://www.mediachinese.com/node/1247
 
谈起重生的过程,陈颐袀接受《光明日报》访问时形容,从一个正常生活40年的人,到经歷生死边缘,必须依赖机器心臟维持生命,至成功换心,有机会恢復正常人的生活,短短两年的光景,可是她人生的一个大转折。

“打了一个转回来,生活似乎好像回到原点,可是当中确是出现巨大改变。在我的体内,掛著的是好心人赠予的心臟,我必须适应、好好珍惜和呵护它,不让它受到伤害。至於我的躯体,我必须接受它暂时难以恢復以前敏捷的现实,学习放慢步伐去生活。”

她说, 她每天都在学习如何重新再生活。

Read More

Facebook Comments

August.September 2010

By Life Journal, Photography
journey

journey

Time flies and it has come to a new month. August and September are very special months for many whom I love.

It’s you, you, you and your birthday! Happy birthday to my dad and mom, sister Fo-Xing, Murphy, Kok-Liang, Cinda, Gao-Siang, Lawrence, Andrew Khor, someonEE special and others who also having their birthday in these two months. We’re all one year closer to growing old together and growing better. When you were born, you cried and the world rejoiced; live your life so that when you die, the world cries and you rejoice. 

What’s more, the true happiness comes to a house with the first cry of a newborn baby. And we have double in these two months! Congratulation to Mark and Chai-Har of delivering your first baby, Khim-Zern, and to Murphy and Ann of having your second child, Valerie. Khim-Zern and Valerie are gifts not only to the parents but to all of us. Let the life of your daughter and son will be sunny and bright. As for yours, now it will be much more interesting and colourful.

Sharing some took within these two months and these were all taken in my hometown Melaka. May you find serenity here in juesatta.

duku

duku

the disappearing skill

the disappearing skill

bloody nangka

bloody nangka

through the fan

through the fan

Indian child

Indian child

ladies in tudung

ladies in tudung

begin

begin

Prince Charming

Prince Charming

refreshing

refreshing

Facebook Comments

为净莲癌童病楼跨宗教行善‧洋人母女落髮筹逾6万

By Compassion
秦安妮(中)及三女儿秦明丽( 左) 及肩的三千丝烦恼, 都为净莲慈悲院落下了。家人都为她们的勇气感到骄傲。天真小儿子秦明志(右)拿著妈妈的头发,还想帮她接驳上。(图:星洲日报)

秦安妮(中)及三女儿秦明丽( 左) 及肩的三千丝烦恼, 都为净莲慈悲院落下了。家人都为她们的勇气感到骄傲。天真小儿子秦明志(右)拿著妈妈的头发,还想帮她接驳上。(图:星洲日报)

(槟城11日讯) 发愿要为净莲癌童病楼落发募款的爱尔兰妈妈秦安妮(48岁) ,今日上午在一家大小的陪同下,来到净莲慈悲院进行落发仪式。

在理发师的巧手和电剪来回之间,秦安妮一头金色长发丝丝脱下,瞬间变成一个光头但肃穆的女子。

“现在的心情真是兴奋!我很高兴这次的落发能够带来超过6万令吉义款,希望可以帮助到净莲的癌症病童。”

秦安妮:卖给製假发商家 “烦恼丝” 所得全捐净莲

秦安妮笑着对记者说,被剪掉的头发还有利用价值,她会“物尽其用”地把这些“烦恼丝”全部售卖给製作假发的商家,再把得来的钱悉数捐给净莲慈悲院。

“反正头发还会再长回来的,我不会心疼这些留了7年的长发。”

她也说,本来答应和她一起落发的老三秦明丽(13岁),因为不习惯成为众人的焦点, 所以特地在一週前就把头发理光。“你看,她剃光了头, 多美丽啊! ” 母爱的光辉,在秦安妮的双瞳之中,缓缓散发出来。而和她对望的女儿秦明丽,此刻亦笑出了一朵花。

身为基督徒跨宗教行善

住在马来西亚已经超过16 年的秦安妮表示,女儿们从小就在净莲慈悲院当义工, 因为能够操流利的英语、国语、华语等多种语言,所以结交了不少朋友,陪伴癌童欢乐地渡过人生中的最后阶段。

理发师程仁达为秦安妮义剪。电剪这么一挥,就带为净莲带来了超过6万令吉的义款。(图:星洲日报)

理发师程仁达为秦安妮义剪。电剪这么一挥,就带为净莲带来了超过6万令吉的义款。(图:星洲日报)

身体力行让世界变更好

“我身体力行, 希望和女儿一起为槟城做一些甚么的,让这个世界变得更好……”

她补充, 按佛教的说法,身体发肤授之父母,所以在落发前女儿已请示了她, 而她则请示了丈夫, 并获得首肯。有趣的是, 秦安妮一家人都是虔诚的基督徒。

秦安妮说, 选择落发行善是一种跨越宗教的慈善体验。

她促请民众积极响应她和女儿的落发募款, 以让净莲癌症儿童病楼计划早日落实。

当天, 为秦安妮打气加油的家人, 包括了担任眼科医师的丈夫秦兆昌、大女儿秦明慧(18岁)、二女儿秦明英(16岁) 及小儿子秦明志(12岁)。

“同学说我很可爱呢” 秦明丽不后悔落发

“我没有后悔落发,不过现在晒太阳的时候, 头顶感觉热热的,有点不习惯。”

害羞的老三秦明丽用一口流利的中文说,自从她剃了光头后, 学校的同学不仅没有笑她,还赞美她说“ 现在很cute(可爱)呢!”

她说, 同学对于光头的好奇, 导致其头颅一直被人摸,不过, 她并没有抗拒同学们的“热情”,反而觉得很好玩。

“希望我们可以帮到更多人。头发落了下来, 还可以再生长的,但是生命不能。”

释觉莲:助净莲解决经济问题

 净莲慈悲院创办人释觉莲法师也对秦安妮母女的义举表示感激。

她说,净莲慈悲院提供末期癌症病人全面服务,目前每月经费高达7万令吉。一旦第二分院及附属癌症儿童病楼投入服务, 每月总经费估计10万令吉。

“她们帮净莲解决了不少头痛的经济问题呢!”

星洲日报‧2010.09.12
[source: http://www.sinchew.com.my/node/175224?tid=1]

Facebook Comments

Lover Bridge in Segenting

By My journey, Photography
the happy couples, Kok-Liang and Tracy at the Chong Long Temple

the happy couples, Kok-Liang and Tracy at the Chong Long Temple

Segenting is a beautiful fishing village not far from Batu Pahat. Here, the residents built their homes at the edge of the sea which supported by stilts to brave the high tides. There are a lot of temples in this fishing village. As most of the residents are fishermen, they pray to the Deities for a good harvest. One of the well-known temples would be the fish-touching Chong Long Temple which I came in April with friends. After sharing the trip of fish touching, my friend, Tracy was so interested to go for fish touching and requested to visit Segenting village for the first time. So we’d decided to go again.

Cinda at the Lover Bridge, waiting for inspiration for photography

Cinda at the Lover Bridge, waiting for inspiration for photography

It was a Saturday early morning last August. Tracy and partner, Kok-Liang together with Cinda, Wee-Peng and I traveled to Segenting village. When we arrived the weather was cloudy and after paying respect to the Deities at the Chong Long Temple, we went for fish-touching. This time I managed to capture the shots of the huge Arapaima fishes on the upper level of the temple. These two fishes were larger in size (exceed 2 meters) and their bright red patterning were distinctive than the rest found on the ground level’s pond. There were many visitors there trying to touch these fishes in the belief that it could bring good luck.

Short after we toured around the temple, we headed to the Lover Bridge (情人桥), which is actually a jetty. It is not far and could be seen from the temple. I missed the chance to visit to this bridge due to the rain and ever since my last visit, I was always wanted to visit the bridge. I knew I would be back. Eventually we were standing on this long jetty, built of rows of plank supported by stilts. The scenery was beautiful and the feel was good with the breeze.

The lover bridge used to be a docking and undocking platform for the fishermen however it is now romantic spot for dating couples. Many couples date here and that is probably how it got its name. Some locals believe that after a guy and a girl take a walk on the bridge, they would fall in love and become couples. Another adverse version which I heard would be its curse: if couples walk through the bridge, they will soon break up. Whichever is true, it is still a nice spot to enjoy a pleasant walk and sight for beautiful sunset.

the Lover Bridge of Segenting, sighted from the Chong Long Temple

the Lover Bridge of Segenting, sighted from the Chong Long Temple

It was a pleasing out of town trip together with good friends. Thanks to Tracy, Kok-Liang, Cinda and Wee-Peng for taking me to this great place and being my company. I hope we have the chance to go again and stay longer to tour around the village next time for photo-shooting.

May all beings be happy. More shots of fish-touching and the Lover Bridge after the jump:

Read More

Facebook Comments