Tag

love Archives - Page 2 of 3 - juesatta (CJ Photography)

Romantic penguins holding hands

By Compassion
Just the two of us: This romantic pair of penguins hold hands as their buddies congregate in the distance in Port Lockroy, a natural harbour in the Antarctic Peninsula (photo by Silviu Ghetie)

Just the two of us: This romantic pair of penguins hold hands as their buddies congregate in the distance in Port Lockroy, a natural harbour in the Antarctic Peninsula (photo by Silviu Ghetie)

It might be chilly outside, but this snowy snap of a penguin couple holding hands is enough to melt even the coldest of hearts.

The perfect pair enjoyed a romantic clinch, opting for a moment of solitude while dozens of other penguins gathered nearby.

In fact, as one interloper approached the penguins, who looked almost like humans holding hands, appeared to give the freezing cold shoulder – and he continued trudging by.

The heart-warming display of affection took place in Port Lockroy, a natural harbour in the Antarctic Peninsula. It was captured on camera by professional photographer Silviu Ghetie.

'What are you two up to? Oh, holding hands again': Lonely heart approaches the couple and seeing they are only interested in themselves, moves switfly on (photo by Silviu Ghetie)

'What are you two up to? Oh, holding hands again': Lonely heart approaches the couple and seeing they are only interested in themselves, moves switfly on (photo by Silviu Ghetie)

The pair stand hand in hand appearing to stare out at the dramatic vista of the frozen Antarctic landscape. Their heads tilted slightly toward one-and-other, they look as if they are feeling the quiet drama that love brings to inner life.

Then, still holding each other, they wander down to the icy waters and the rest of their friends.

Photographer Mr Ghetie, 43, from Baia Mare in Romania, usually takes pictures of people but he couldn’t resist snapping this magic moment while on a polar expedition.

He said: ‘This is the first wildlife picture I have ever taken but it’s actually very apt because it just goes to show you can find the same patterns in both nature and people.

‘I started taking pictures primarily because I was amazed by the landscape. The light and the atmosphere was really interesting.

‘Then as I walked forward the two penguins came into view.

‘I always think penguins look very much like humans from behind anyway but this was particularly funny because they really did appear to be holding hands.

‘It looked like they were two lovers, hand in hand in front of a beautiful landscape and looking into each other’s eyes.

‘They were far far away from the rest of the group so it was easy to believe they were having a romantic moment alone.

‘They stood there for about two minutes before they were interrupted by another penguin.

‘It was at this point that they walked off together and made their way to the ocean. It was a very surreal moment.’

[souce: http://www.dailymail.co.uk/news/article-2073529/Love-cold-climate-Romantic-penguins-share-moment-melt-iciest-hearts–weather.html]

The little boy and starfishes

By Photography, Wisdom
abondoned bunny doll at the beach

abondoned bunny doll at the beach

How many can we help? Will it make a difference? These are questions which always asked. This reminds me of a story:

Thousands of starfish were stranded on the beach and a boy was picking them up one by one, and throwing them back into the sea.

“But there are so many of them. Would it make any difference?” an adult asked him.

“It would, to this one.” the boy answered, as he threw one more starfish into the sea.

纸上婚变

By Drawing and artwork, Wisdom

Novelist and wife - by CJ

Novelist and wife - by CJ

法国小说家吕西安.里歇著书立说常常妙笔生花、浪漫情事多多,但他的家庭生活太平静、太单调了。

吕西安.里歇每天到图书馆去写作,他太太每天操持家务,并负责打印丈夫定期在《里昂晚报》上发表的短篇小说。

他每天回家的第一件事几乎是一成不变的:拥抱一下妻子,亲亲她的前额,说天天重复的一句话,“亲爱的,我希望我不在家时,你没有过于烦闷,是吗?”

太太的回答差不多也是一成不变:“没有,家里也是有这么多事情要做。但看到你回来,我还是很高兴的。”

结婚23年来,几乎天天如此!

但是万万没有想到的是,奥尔嘉.巴列丝卡以第三者的身份闯进了他们的家庭。这是一个刚离了婚的漂亮、奔放,甚至有点寡廉鲜耻的女人。她降服了小说家,并且提出要跟他结婚。

小说家毕竟是小说家,他想出个妙主意。他编了一个故事,把自己与太太的现实处境转托成两个虚构人物的经历。为了能被妻子领悟,他还特意引用了他们夫妻间以往 生活中若干特有的细节。在故事的结尾,他让那对夫妻离了婚,并特意写道:那个妻子对丈夫已经没有了爱情,一滴眼泪也没有流地走了,以后隐居在南方的森林小 屋,靠丈夫补偿给她的足够的法郎,悠闲自得地消磨着自由的时光……

他把这份手稿交给太太打印时,心里难免有些不安。晚上回到家里时,心里嘀咕妻子会怎么接待他。

“亲爱的,我希望我不在家时你没有过于烦闷,是吗?”吕西安.里歇的话里带着几分犹豫。

太太却像平常一样安详:“没有,家里有这么多事情要做呐。但看到你回来,我还是很高兴的。”

吕西安.里歇猜测,难道她没有看懂?或者她把打印的事情安排到了明天?然而,太太告诉他,故事已经打印好了,并经仔细校对后寄往《里昂晚报》编辑部了。可是她为什么一字不提文中的情节呢?毕竟心虚,小说家没有多问;他受着情感的煎熬。

直到故事在报上发表后,闷葫芦才打开。原来,太太把故事的结局改了:既然丈夫提出了这个要求,妻子只得强忍心中的悲伤,夫妻俩离了婚。可是,那位在结婚23年之后依然保持着自己纯真爱情的妻子,却在前往南方森林小屋的途中抑郁而死。

小说家吕西安.里歇震惊了,忏悔了,当下就和那个令他神魂颠倒的女人一刀两断。

太阳又升起来了,他们的生活还在继续。如同太太没有向他说起自己修改故事的结局一样,吕西安.里歇也没有向太太谈到自己的这段情事。

“亲爱的,我希望我不在家时你没有过于烦闷,是吗?”吕西安.里歇回到家时,一如既往地问道,不过比以往更加深情。

“没有,家里有这么多事情要做。但看到你回来,我还是很高兴的。”妻子一如既往地回答,不过比以往更加温柔。

那些似乎太平静、太单调、太不浪漫的家庭生活,往往正是最安宁、最朴实、最值得珍惜的幸福生活。

[source: http://hi.baidu.com/%B3%C2%F6%A8%CD%AE%C9%CF%D0%A3/blog/item/d1ee0e45da56d734869473b2.html]

Touching Him in his distressing disguise – by Mother Teresa

By Compassion, Wisdom
Mother Teresa (image from http://trebord.wordpress.com/)

Mother Teresa (image from http://trebord.wordpress.com/)

“We all long for heaven where God is, but we have it in our power to be in heaven with Him at this very moment. But being happy with him now means:

Loving as He loves,
Helping as He helps,
Giving as He gives,
Serving as He serves,
Rescuing as He rescues,
Being with Him twenty-four hours,
Touching Him in his distressing disguise.”

– Mother Teresa

Lincoln and the helpless little creature

By Compassion, Drawing and artwork, Wisdom

Lincoln and the helpless little creature - by CJ

Lincoln and the helpless little creature - by CJ

“I could not have slept tonight if I had left that helpless little creature to perish on the ground.”
– Abraham Lincoln

In reply to friends who chided him for delaying them by stopping to return a fledgling to its nest.

Compassion is how a mother’s tender heart quivers at the pain and suffering of her child when the child is sick. A mother is willing to do anything to alleviate her child’s suffering. As with boundless love, we also develop compassion to all beings who suffer pain and despair. A compassionate person cannot possibly be cruel to any being.

Love is the greatest kindness of all is a mother’s boundless, unconditional and protective love for her child. If we can shower a mother’s love on all living beings, our love would be boundless, unconditional and non-discriminatory. It’s boundless because we are reaching out to all beings. It is unconditional because we do not love with conditions attached or expectations of rewards or reciprocation. It is non-discriminatory, and this means it is given to all and not through selective choice or to one more than the other.

If we realize that all beings are subject to same vulnerability and mortality where all of us suffer from pain and eventual death, and all of us also appreciate being loved and cared for, then it makes sense to extend our love to all beings boundlessly, unconditionally and without discrimination. Just as we love our family and friends, let us widen our circle of love and kindness, and extend these feelings of goodwill and caring to encompass all living beings.

by Chan Kay Yein, Ph.D.

Chimpanzee mothers carry their mummified dead infants

By Compassion
The chimpanzees continue to provide care for their deceased infants. (Credit: Oxford University, Dora Biro)

The chimpanzees continue to provide care for their deceased infants. (Credit: Oxford University, Dora Biro)

Recently at Discovery News we told you how chimpanzees confront death. They do so in ways that are very similar to our behavior toward dying friends and relatives.

On the surface, it might at first seem that chimpanzee mothers break from those noted similarities. When their offspring die as infants, the mothers will continue to carry and groom the dead bodies until the mothers are able to gradually let go of them. By that time, the infant’s body has usually mummified.

The behavior likely mirrors, at least to some extent, the biophysical reaction of human mothers when they too lose young sons or daughters. Right after birth, the mother’s body is hormonally, and in many other ways, ready to care for the infant. Even after a baby dies, the physical connection can take time to adjust. This isn’t even taking into account the emotional bond.

Chimpanzees go through this adjustment period in a very literal way, by continuing to provide care for their deceased infants.

Read More